In-laws & extended family: como usar “law” no inglês de forma natural

Tempo de leitura: 2 minutos

Se você já estudou nomes de parentes em inglês, provavelmente encontrou palavras como “mother-in-law” e “brother-in-law”. Mas o que exatamente significa esse “law” no contexto familiar? E mais: será que ele aparece apenas nesse tipo de expressão? Vamos explorar o sufixo “law” e como ele se encaixa em diferentes situações.

O que significa “in-law” na família?

No contexto familiar, “in-law” refere-se a parentes adquiridos pelo casamento. O termo se conecta à ideia de que a relação é reconhecida “pela lei”. Dessa forma, temos:

  • Mother-in-law (sogra)
  • Father-in-law (sogro)
  • Brother-in-law (cunhado)
  • Sister-in-law (cunhada)
  • Son-in-law (genro)
  • Daughter-in-law (nora)

Vale notar que “in-law” não é usado para tios, primos ou sobrinhos do cônjuge. Para essas relações, usa-se apenas “extended family”.

“Law” em outros contextos

Além do uso familiar, “law” também aparece em diversas expressões no inglês, sempre relacionado a regras, leis ou princípios. Veja alguns exemplos:

  • By law: significa “por lei” ou “de acordo com a lei”.
  • Law enforcement: refere-se à aplicação da lei, como polícia e órgãos reguladores.
  • Murphy’s Law: a famosa “Lei de Murphy”, que diz que se algo pode dar errado, dará.

“Law” e a busca pela verdade

No campo jurídico, “law” também está diretamente ligado à ideia de justiça e verdade. O direito (law) tem como objetivo estabelecer normas para garantir a equidade e a ordem social. Em inglês, expressões como “the rule of law” (o estado de direito) e “to practice law” (exercer a advocacia) reforçam essa conexão entre lei e verdade, demonstrando como o termo se aplica em um contexto mais amplo.

Como usar “law” corretamente e com a pronúncia correta

Agora que você entende melhor o significado, veja algumas frases com “law” em diferentes contextos:

My mother-in-law is coming for dinner tonight. Minha sogra vem para o jantar hoje à noite.

By law, all drivers must wear a seatbelt. Por lei, todos os motoristas devem usar o cinto de segurança.

The police are responsible for law enforcement. A polícia é responsável pela aplicação da lei.

Dê um passo definitivo para a fluência

Aprender inglês de forma eficiente exige métodos que priorizem a memorização e a segurança ao falar. No método Beway, você aprende inglês de forma natural, sem decoreba e com resultados definitivos. Quer dominar de vez a língua inglesa? Venha para a Beway Idiomas e descubra como falar inglês com confiança!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *