Como se diz “Lata Velha” em inglês?

Reading time: 2 minutes

No Brasil, o desejo de ter um carro novinho em folha é um sonho para muitos, mas a realidade de alguns é bem diferente: dirigir uma “lata velha”. Mas, e em inglês, como será que falamos sobre esses veículos velhinhos?

Assim como em português, o inglês tem várias formas criativas de se referir a carros velhos. Vamos aprender três delas neste artigo: junker, clunker e bucket of bolts. Vale lembrar que é comum usar essas expressões precedidas de “old”, para reforçar a ideia de que estamos falando de um carro bem usado.

Uma das formas mais comuns de se referir a um carro velho em inglês é junker. A palavra sugere que o carro está tão ruim que seu próximo destino deveria ser o ferro-velho, ou seja, ele já não vale muito e pode estar no fim de sua vida útil. Exemplo:


“I had to sell my old junker because it broke down every week.”
Eu tive que vender minha velha lata velha porque ela quebrava toda semana.

Outro termo bem popular é clunker, que tem uma conotação similar à de junker, mas com ênfase no fato de que o carro provavelmente faz muito barulho quando está em movimento. Aqui, o veículo pode não ser bonito ou moderno, mas ainda cumpre a função básica de transporte.


Exemplo:
“My first car was a clunker, but it got me where I needed to go.”
Meu primeiro carro era uma lata velha, mas me levava onde eu precisava ir.

Uma opção mais divertida e informal é chamar o carro de bucket of bolts. Literalmente, significa “balde de parafusos”, uma imagem perfeita para um veículo que parece estar prestes a se desfazer em pedaços. Essa expressão carrega uma dose de humor, ideal para quando você quer descrever de forma mais leve aquele carro que está em condições lamentáveis.


Exemplo:
“I can’t believe you’re still driving that old bucket of bolts!”
Não acredito que você ainda dirige esse balde de parafusos!

Além das três expressões que vimos acima, o inglês oferece várias outras maneiras de falar sobre veículos antigos ou em más condições. Alguns exemplos incluem:

Rustbucket: Um carro que está coberto de ferrugem.
Exemplo: “That rustbucket isn’t going to pass inspection.” (Aquela lata enferrujada não vai passar na vistoria.)

Beater: Um carro velho e desgastado que ainda funciona, mas não tem mais o mesmo brilho.
Exemplo: “I’m driving a beater until I can afford something better.” (Estou dirigindo uma lata velha até poder pagar algo melhor.)

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *