Como se diz “cair do Cavalo” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Bem, se você quiser traduzir isso literalmente, seria “to fall off the horse”.

Oh, my God! I think she fell off the horse! 🇺🇸

Oh, meu Deus! Eu acho que ela caiu do cavalo!

Mas se você quer dizer que alguém “se deu mal”, que as coisas não saíram como planejadas, você pode usar a expressão “to fall flat on your face”.

Take care or you’re gonna fall flat on your face. 🇺🇸

Tome cuidado ou você vai cair do cavalo.

I told him he would fall flat on his face. 🇺🇸

Eu disse que ele cairia do cavalo.

Quer fazer o melhor curso de inglês on-line do Brasil? Clica e vem comigo!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *