Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Algumas expressões em inglês são muito similares àquelas que usamos em português. Este é um desses casos.
“A vingança é um prato que se come frio” em inglês fica “revenge is a dish best served cold”. Traduzindo literalmente: “a vingança é um prato que é melhor servido frio”.
Dê uma olhada em alguns exemplos:
Take your time, revenge is a dish best served cold.
Não se apresse, a vingança é um prato que se come frio.
My dad used to say revenge is a dish best served cold.
Meu pai costumava dizer que a vingança é um prato que se come frio.
Quer fazer o melhor curso de inglês on-line do Brasil? Clica e vem comigo!