City, town ou countryside?

Tempo de leitura: 1 minuto

City, town ou countryside? Entenda as diferenças entre cada uma delas e torne seu inglês ainda melhor. E lembre-se: comunicação não é só o que você fala, mas também o que o outro entende!

Neste artigo, exploraremos as diferenças entre esses conceitos, permitindo não apenas uma melhor expressão, mas também uma comunicação mais eficaz, onde a mensagem transmitida é também a mensagem recebida. Então vamos lá:

CITY: faz referência a cidade grande, metrópole, um centro urbano. Uma “city” é uma área densamente povoada, geralmente caracterizada por boa infraestrutura e atividades comerciais. Exemplos famosos de “cities” incluem Nova Iorque, Tóquio e Londres.

TOWN: geralmente maior que uma vila, mas menor que uma “city”. Enquanto as “cities” tendem a ser complexas e movimentadas, as “towns” oferecem um equilíbrio entre a vida urbana e uma atmosfera mais tranquila.

COUNTRYSIDE: refere-se a regiões rurais, áreas fora dos centros urbanos. As “countrysides” são conhecidas por sua beleza natural e belas paisagens, frequentemente usadas para agricultura ou deixadas em seu estado natural.

Vamos à alguns exemplos:

1) The traffic congestion in the city gets even worse during the summer.

O congestionamento no trânsito da cidade fica ainda pior durante o verão.

2) I’m leaving town for a few days.

Estou saindo da cidade por alguns dias.

3) I dislike walking and I hate the countryside.

Não gosto de caminhar e odeio o campo.

Não esqueça de aproveitar para ouvir os áudios e melhorar sua pronúncia!

Gostou desse conteúdo?

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *