Textos com Áudios

Como se diz “não quero nem saber” em inglês?

Como se diz “não quero nem saber” em inglês?

3 minutos A expressão “não quero nem saber” em português é usada para demonstrar firmeza e até uma certa impaciência diante de uma situação que não se quer aceitar. No inglês, uma das maneiras mais naturais de transmitir essa ideia é usando “I’ll have none of it.” Essa expressão é direta e demonstra que a pessoa não quer aceitar ou tolerar o que está sendo discutido. Em diferentes contextos, “I’ll have none of it” pode ser usada para mostrar que não se deseja escutar Continue lendo

O que quer dizer: “You can say that again”?

O que quer dizer: “You can say that again”?

3 minutos Embora “You can say that again” pareça significar literalmente “você pode dizer isso novamente”, seu verdadeiro significado é outro. Essa expressão é uma maneira informal de concordar fortemente com algo que outra pessoa disse. Em vez de incentivar a pessoa a repetir o que falou, ela serve para mostrar que você concorda completamente com a afirmação, como quem diz “com certeza” ou “é exatamente isso”. Esse uso idiomático é comum em situações cotidianas e adiciona mais naturalidade ao inglês falado. Neste artigo, Continue lendo

Como dizer “não é a minha praia” em inglês?

Como dizer “não é a minha praia” em inglês?

3 minutos No português, quando queremos dizer que algo “não é a nossa praia”, estamos nos referindo a algo que não nos agrada ou não desperta nosso interesse. No inglês, a expressão mais comum para isso é “not my cup of tea”. Ela comunica exatamente essa ideia de algo que não faz o nosso estilo ou que simplesmente não gostamos. Vamos explorar como e quando usar “not my cup of tea” e outras maneiras de transmitir essa ideia! NOT MY CUP OF TEA – Continue lendo

“Black” não é só preto – Saiba o que mais pode significar?

“Black” não é só preto – Saiba o que mais pode significar?

2 minutos Quando pensamos em “black”, a primeira coisa que geralmente vem à mente é a cor preta. No entanto, no inglês, “black” possui vários significados e é usado em expressões que vão muito além da cor. Conhecer essas nuances pode enriquecer sua comunicação e ajudar você a entender expressões idiomáticas e culturais de forma mais profunda. Black and Blue – Machucado ou Ferido A expressão “black and blue” é usada para descrever alguém que está cheio de hematomas, normalmente depois de um incidente Continue lendo

Como Dizer “Divirta-se” em Inglês? Explore a Expressão “Have a Ball”

Como Dizer “Divirta-se” em Inglês? Explore a Expressão “Have a Ball”

2 minutos No inglês, existem muitas formas de dizer “divirta-se” ou “aproveite”. Uma expressão bem comum e descontraída para isso é “have a ball”. Usar essa expressão é uma maneira informal de desejar que alguém aproveite bastante uma experiência. Além dela, há várias outras formas que você pode aprender para diversificar seu vocabulário em inglês e parecer mais fluente. HAVE A BALL – APROVEITE MUITO A expressão “have a ball” é uma maneira casual e divertida de dizer que alguém deve se divertir ao Continue lendo

Formas de Dizer “Eu Estou Feliz” em Inglês sem usar happy

Formas de Dizer “Eu Estou Feliz” em Inglês sem usar happy

2 minutos Quando aprendemos inglês, dizer “I’m happy” é a maneira mais direta de expressar felicidade. No entanto, há várias formas de transmitir esse sentimento de maneira mais natural e com mais nuances. Neste artigo, vamos explorar algumas expressões e frases alternativas para dizer “Eu estou feliz” em inglês, que farão seu inglês soar mais fluente e autêntico. I’m over the moon  – Felicidade Extrema Essa expressão é bastante usada em inglês para descrever uma felicidade intensa, como estar nas nuvens. Literalmente, significa “Estou Continue lendo

Como Dizer Que Alguém ‘Se Acha’ em Inglês: Usando Show-Off

Como Dizer Que Alguém ‘Se Acha’ em Inglês: Usando Show-Off

3 minutos A expressão “show off” em inglês é bastante versátil e pode ser usada de duas maneiras. Quando usada como verbo, significa “mostrar” ou “destacar” algo de forma intencional, geralmente com o propósito de impressionar. No entanto, também pode ser usada como substantivo, “show-off”, para descrever alguém que é exibido, ou seja, uma pessoa que gosta de chamar atenção de maneira exagerada, muitas vezes com conotação negativa. Quando dizemos que uma pessoa “se acha” em português, estamos nos referindo a alguém que se Continue lendo

Como dizer “Fazer chorar” em inglês?

Como dizer “Fazer chorar” em inglês?

2 minutos Quando queremos descrever uma situação que emociona profundamente alguém, causando lágrimas, em inglês usamos a expressão “move to tears”. Esta frase é comumente empregada para situações que despertam emoções intensas, como filmes, discursos ou até mesmo momentos pessoais tocantes. A expressão captura perfeitamente o ato de levar alguém às lágrimas, seja por tristeza, alegria ou comoção. O uso de “Move to Tears” “Move to tears” é uma expressão poderosa que comunica que algo tocou profundamente uma pessoa, a ponto de ela chorar. Continue lendo

Como se diz “Ir À Falência” em inglês?

Como se diz “Ir À Falência” em inglês?

2 minutos A expressão “ir à falência” é bastante comum no mundo dos negócios e descreve a situação em que uma empresa ou pessoa física não tem mais condições financeiras de manter suas operações ou pagar suas dívidas. Em inglês, a forma mais usada para expressar a ideia de “ir à falência” é “go bankrupt”, que pode ser aplicada tanto a indivíduos quanto a empresas. O significado de “Go Bankrupt” A expressão “go bankrupt” descreve o ato de falir, seja por más decisões financeiras, Continue lendo

Como se diz “Na Calada da Noite” em inglês?

Como se diz “Na Calada da Noite” em inglês?

2 minutos A expressão “na calada da noite” é utilizada para descrever ações que acontecem de maneira silenciosa, sem serem percebidas, geralmente no meio da noite, quando tudo está mais calmo. Vamos ver agora como falar em inglês? Em inglês, para a expressão “na calada da noite” podemos usar “in the dead of (the) night” ou “at dead of night” para transmitir essa mesma ideia. Ambas as expressões evocam a tranquilidade e o silêncio que caracterizam essas horas. O uso de “In the Dead Continue lendo