Textos com Áudios

A tough cookie: como usar essa expressão no inglês

A tough cookie: como usar essa expressão no inglês

3 minutos O que significa “a tough cookie” A expressão “a tough cookie” descreve uma pessoa forte, resistente e difícil de abalar. Se traduzíssemos ao pé da letra, seria algo como “um biscoito duro”, mas isso não transmite o real sentido no inglês. Em português, a ideia se aproxima de chamar alguém de “casca grossa”, no sentido de alguém que aguenta pressão, supera dificuldades e não desiste facilmente. No inglês, essa expressão aparece em conversas informais, entrevistas, séries e também em discursos motivacionais. Por Continue lendo

Get out of hand: como usar essa expressão em inglês

Get out of hand: como usar essa expressão em inglês

3 minutos O que significa “get out of hand” A expressão “get out of hand” aparece quando uma situação foge do controle. Se traduzíssemos ao pé da letra, teríamos algo como “sair da mão”, algo que não faz sentido direto em português. No inglês real, porém, essa expressão indica que algo escalou, piorou ou se tornou difícil de administrar. Ela é muito usada por falantes nativos e aparece tanto em conversas informais quanto em notícias, textos acadêmicos e reuniões de trabalho. Como identificar quando Continue lendo

You bet: o que significa e como usar essa expressão no inglês do dia a dia

You bet: o que significa e como usar essa expressão no inglês do dia a dia

3 minutos O que realmente quer dizer “you bet” A expressão “you bet” é muito comum no inglês falado e tem usos diferentes dependendo do contexto. Se traduzíssemos ao pé da letra, teríamos algo como “você aposta”, o que não faz sentido na maior parte das conversas. No inglês real, porém, ela funciona como uma resposta afirmativa cheia de confiança, quase como dizer “claro!”, “com certeza!” ou até “pode contar comigo!”. Trata-se de uma expressão curta, natural e típica de falantes nativos e exatamente Continue lendo

Threshold: o que significa e como usar em inglês

Threshold: o que significa e como usar em inglês

2 minutos A palavra threshold pode parecer complicada à primeira vista, mas é uma das mais interessantes do inglês principalmente porque aparece em diferentes contextos, do cotidiano à linguagem técnica.Em geral, threshold significa limite, ponto de início ou nível mínimo para que algo aconteça. O significado mais comum de threshold Em situações do dia a dia, threshold costuma se referir a um ponto de transição, o momento em que algo começa ou muda. Por exemplo, o “limite” entre um cômodo e outro, ou o Continue lendo

Time flies: quando o tempo passa voando

Time flies: quando o tempo passa voando

2 minutos A expressão “time flies” é curta, simples e muito comum no inglês do dia a dia. Literalmente, significa “o tempo voa” e é exatamente esse o sentido real: o tempo está passando rápido, sem que a gente perceba. É uma frase usada em diversos contextos: para mostrar surpresa com a velocidade do tempo, para marcar uma lembrança distante ou até como alerta para quem está procrastinando. E quando o assunto é aprender inglês, time flies também se aplica muito bem. Quando usar Continue lendo

Go with the flow: deixar rolar (mas nem sempre é a melhor ideia)

Go with the flow: deixar rolar (mas nem sempre é a melhor ideia)

2 minutos A expressão “go with the flow” significa, literalmente, “ir com o fluxo”. No inglês real, ela é usada quando alguém aceita as coisas como elas são, sem resistir, questionar ou tentar controlar a situação. Em português, o equivalente mais próximo seria “deixar rolar”, “ir na onda” ou até “seguir o baile”. Mas atenção: embora pareça uma filosofia de vida leve, go with the flow pode ter dois sentidos, positivo ou negativo, dependendo do contexto. Quando usar go with the flow Você pode Continue lendo

A dime a dozen: quando tem demais, mas valor de menos

A dime a dozen: quando tem demais, mas valor de menos

2 minutos A expressão “a dime a dozen” pode parecer confusa à primeira vista. Literalmente, significa “uma moeda de dez centavos por dúzia”. Mas o real sentido está longe do valor monetário. Em inglês, a dime a dozen é usada para dizer que algo é muito comum e, por isso, tem pouco ou nenhum valor especial. É o famoso “tem aos montes”, ou “qualquer um tem”, algo tão fácil de encontrar que deixa de ser relevante. Quando usar a dime a dozen Pense em Continue lendo

Back to square one: quando tudo precisa recomeçar

Back to square one: quando tudo precisa recomeçar

2 minutos Se você traduzir literalmente a expressão “back to square one”, terá algo como “de volta ao quadrado um”. Estranho? Sim. Mas no inglês real, essa expressão significa voltar ao começo depois de uma tentativa frustrada. Ou seja, é o famoso “voltar à estaca zero”, expressão que usamos no português quando tudo precisa ser refeito do início. E sim, é muito comum, tanto na vida quanto na hora de aprender inglês. Quando usar Back to square one Imagine que você escreveu um texto Continue lendo

Kill two birds with one stone: resolvendo dois problemas de uma vez só

Kill two birds with one stone: resolvendo dois problemas de uma vez só

2 minutos Se traduzíssemos literalmente a expressão “kill two birds with one stone”, teríamos algo como “matar dois pássaros com uma pedra só”. Embora essa imagem possa parecer forte, o sentido real da expressão é bastante positivo e prático: realizar duas tarefas ou resolver dois problemas com uma única ação ou esforço. Essa é uma daquelas expressões clássicas do inglês, usadas com frequência tanto por falantes nativos quanto em textos e conversas do dia a dia. Se você quer dar um passo além no Continue lendo

Hit the nail on the head: acertar em cheio (com palavras)

Hit the nail on the head: acertar em cheio (com palavras)

2 minutos Se você traduzir literalmente a expressão “hit the nail on the head”, terá algo como “acertar o prego na cabeça”. Estranho? Só até entender o contexto! Essa expressão é usada para dizer que alguém acertou em cheio ao descrever ou resolver algo, especialmente quando a pessoa identifica com exatidão o problema ou a solução de uma situação. Ou seja, quando alguém faz um comentário certeiro ou uma análise perfeita, você pode dizer que ela hit the nail on the head. Essa frase Continue lendo