Expressões úteis

Palavras que parecem iguais ao português, mas não são

Palavras que parecem iguais ao português, mas não são

2 minutos Quando estamos aprendendo inglês, é comum nos depararmos com palavras que se parecem muito com o português. À primeira vista, parece até fácil deduzir o significado delas, mas essa armadilha pode gerar confusões e até situações constrangedoras. Essas palavras são chamadas de “falsos cognatos”, ou seja, termos que parecem familiares, mas têm significados completamente diferentes. Por que os falsos cognatos confundem tanto? O inglês e o português compartilham muitas palavras de origem latina, o que faz com que algumas delas tenham grafias Continue lendo

O que significa red-eye?

O que significa red-eye?

2 minutos Se você já viu a expressão red-eye em algum filme ou em uma conversa entre nativos e ficou sem entender o que isso queria dizer, este texto é pra você. Essa é uma daquelas expressões que, quando traduzidas ao pé da letra, podem confundir — mas, uma vez compreendidas no contexto certo, fazem total sentido e ajudam muito na fluência. Um voo que rouba o sono A palavra red-eye é usada para se referir a voos noturnos — especialmente aqueles que saem Continue lendo

Como evitar o famoso ‘brain freeze’ ao falar inglês!

Como evitar o famoso ‘brain freeze’ ao falar inglês!

2 minutos Você já se encontrou no meio de uma conversa em inglês, sabendo exatamente o que quer dizer, mas de repente… sua mente trava? Esse fenômeno é chamado de “brain freeze”, e pode ser frustrante, mas totalmente evitável. Se você sente que seu cérebro congela na hora de falar inglês, saiba que isso não tem nada a ver com falta de inteligência, e sim com treinos e hábitos corretos. 1. Treine seu cérebro para pensar em inglês Muitas pessoas tentam traduzir cada palavra Continue lendo

Como parar de traduzir e começar a pensar diretamente em inglês

Como parar de traduzir e começar a pensar diretamente em inglês

3 minutos Aprender um novo idioma pode ser um desafio, e um dos maiores obstáculos enfrentados por quem estuda inglês é a tendência de traduzir tudo para o português. Esse hábito dificulta a fluência e impede que você se sinta confortável para se comunicar naturalmente. No entanto, é possível superar essa barreira e começar a pensar diretamente em inglês, o que acelera seu aprendizado e ajuda a ganhar confiança. Neste texto, vamos explorar como você pode parar de traduzir e se tornar mais natural Continue lendo

Como dizer que algo é óbvio usando ‘it’s a no-brainer’

Como dizer que algo é óbvio usando ‘it’s a no-brainer’

2 minutos Se você já se deparou com uma situação em que a escolha era tão óbvia que nem precisava pensar duas vezes, então ‘it’s a no-brainer’ é a expressão perfeita para usar. Esse termo é muito comum no inglês falado e adiciona naturalidade à sua comunicação ao enfatizar que algo é lógico, fácil ou uma decisão clara. Quando usar ‘it’s a no-brainer’? ‘It’s a no-brainer’ é usado quando a resposta para algo é tão evidente que não exige reflexão. Seja ao tomar decisões Continue lendo

O que significa ‘turn over a new leaf’

O que significa ‘turn over a new leaf’

3 minutos Se você está buscando formas de expressar mudanças positivas e novos começos em inglês, ‘turn over a new leaf’ é uma expressão indispensável no seu vocabulário. Muito usada no dia a dia, essa frase indica uma transformação significativa, seja na vida pessoal, profissional ou até mesmo nos estudos. Quando usar ‘turn over a new leaf’? Essa expressão é perfeita para falar sobre mudanças de hábitos, decisões que levam a uma nova fase ou até para motivar alguém a seguir um caminho diferente. Continue lendo

Como usar a expressão ‘hold your horses’ para pedir calma

Como usar a expressão ‘hold your horses’ para pedir calma

2 minutos Se você já se pegou em uma situação onde precisava pedir para alguém desacelerar, pensar melhor ou simplesmente esperar um pouco, então ‘hold your horses’ pode ser a expressão perfeita para usar. Essa frase é muito comum entre falantes nativos e pode fazer seu inglês soar muito mais natural e confiante. Quando usar ‘hold your horses’? A expressão é usada quando queremos pedir para alguém ter paciência ou não agir impulsivamente. Pode ser dita em tom amigável, mas também pode soar firme Continue lendo

O que significa e quando usar o sufixo “ness”

O que significa e quando usar o sufixo “ness”

1 minuto Aprender inglês envolve mais do que apenas memorizar palavras soltas. Muitas vezes, entender os sufixos pode ajudar a expandir o vocabulário de maneira significativa. Um desses sufixos é o -ness, que transforma adjetivos em substantivos, indicando um estado ou qualidade. Como o sufixo -ness funciona? O sufixo -ness é acrescentado ao final de um adjetivo para criar um substantivo abstrato. Isso significa que a palavra resultante expressa uma qualidade ou condição. Por exemplo, se pegarmos o adjetivo happy (feliz) e adicionarmos -ness, Continue lendo

Aprenda a usar ‘to get to know’ e fale inglês com naturalidade

Aprenda a usar ‘to get to know’ e fale inglês com naturalidade

2 minutos Quando queremos falar sobre conhecer algo ou alguém em inglês, muitas vezes pensamos em “to know”. No entanto, existe uma expressão específica que transmite a ideia de conhecer melhor ao longo do tempo: “to get to know”. Essa expressão é essencial para quem deseja soar natural em inglês e evitar erros comuns. O significado e uso de “to get to know” A expressão “to get to know” é usada quando estamos nos familiarizando com algo ou alguém. Diferente de “to know”, que Continue lendo

In-laws & extended family: como usar “law” no inglês de forma natural

In-laws & extended family: como usar “law” no inglês de forma natural

2 minutos Se você já estudou nomes de parentes em inglês, provavelmente encontrou palavras como “mother-in-law” e “brother-in-law”. Mas o que exatamente significa esse “law” no contexto familiar? E mais: será que ele aparece apenas nesse tipo de expressão? Vamos explorar o sufixo “law” e como ele se encaixa em diferentes situações. O que significa “in-law” na família? No contexto familiar, “in-law” refere-se a parentes adquiridos pelo casamento. O termo se conecta à ideia de que a relação é reconhecida “pela lei”. Dessa forma, Continue lendo