Dot, Point, Stitches, Spot – conheça a diferença!

Tempo de leitura: 1 minuto

A língua inglesa pode ser um pouco complicada, mas tudo depende do contexto e tudo tem uma explicação!

DOT: refere-se a uma pequena marca em alguma coisa, em uma superfície, por exemplo. Também está associado ao universo da informática, endereço eletrônico, como um site ou e-mail.

Exemplo: “The ship was just a dot in the ocean” – O navio é apenas um ponto no oceano.

Ouça o áudio:

POINT: pode ser usado em diversas situações como damos nossa opinião em um assunto, quando nos referimos a um local e também quando se fala na pontuação de um jogo.

Veja o exemplo: “You made some interesting points in your speech” – Você destacou alguns pontos interessantes em seu discurso.

Ouça o áudio:

STITCHES: Usado na medicina quando se tem um corte na pele ou na costura em um remendo de roupa, por exemplo. Nesse caso, em que é preciso “dar pontos” falamos “stitch“.

Veja: “I cut my finger, I will need some stitches” – Eu cortei meu dedo, vou precisar de alguns pontos.

Ouça o áudio:

SPOT: essa palavra também pode ser usada em várias situações. Quando deseja se referir a um ponto de encontro, uma marca deixada na pele por tinta, quando se está doente e com pontos vermelhos no corpo.

Exemplos: “Our spot is the stadium gate” – Nosso ponto de encontro é no portão do estádio

ou também “I was painting the wall and now I have a lot of spots in my skin” – Eu estava pintando a parede e agora estou cheio de pontos na pele.

Espero que você tenha conseguido entender as diferenças! 😉

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *