Iris – Goo Goo Dolls!

Iris – Goo Goo Dolls!

1 minuto Lyrics: And I’d give up forever to touch you‘Cause I know that you feel me somehowYou’re the closest to heaven that I’ll ever beAnd I don’t want to go home right now And all I can taste is this momentAnd all I can breathe is your lifeAnd sooner or later, it’s overI just don’t wanna miss you tonight And I don’t want the world to see me‘Cause I don’t think that they’d understandWhen everything’s made to be brokenI just want you to Continue lendo

Lista de verbos irregulares em inglês! (com áudio)

Lista de verbos irregulares em inglês! (com áudio)

5 minutos Lista de verbos: to arise, arose, arisen – erguer, levantar to awake, awoke, awoken – acordar, despertar to be, was/were, been – ser, estar to bear, bore, borne – aguentar, suportar to beat, beat, beaten – bater to become, became, become – tornar-se to begin, began, begun – começar to bend, bent, bent – curvar, entortar to bet, bet, bet – apostar to bid, bade, bidden – oferecer, leiloar to bind, bound, bound – amarrar, atar to bite, bit, bitten – morder Continue lendo

Como dizer “a vingança é um prato que se come frio” em inglês?

Como dizer “a vingança é um prato que se come frio” em inglês?

menos de 1 minuto Algumas expressões em inglês são muito similares àquelas que usamos em português. Este é um desses casos. “A vingança é um prato que se come frio” em inglês fica “revenge is a dish best served cold”. Traduzindo literalmente: “a vingança é um prato que é melhor servido frio”. Dê uma olhada em alguns exemplos: Take your time, revenge is a dish best served cold. Não se apresse, a vingança é um prato que se come frio. My dad used to Continue lendo

O que significa “ward off”?

O que significa “ward off”?

menos de 1 minuto Este é um verbo frasal que não é muito comum no dia a dia, mas com certeza vai impressionar. Ele vem do inglês antigo weardian, que significa “proteger”, “guardar”. Hoje, o significado não mudou muito, já que “ward off” pode ser traduzido como “evitar”, “repelir”, “afastar”. Aí vão alguns exemplos para você praticar: You should take an umbrella to ward off the rain. Você deveria levar uma sombrinha para se proteger da chuva. She uses to carry a knife to Continue lendo

Os sons do “th” em inglês

Os sons do “th” em inglês

3 minutos Você já deve saber que o português não tem o som do “th”. Mas você sabia que há dois sons de “th” em inglês? Um deles é chamado “voiced” ou “vozeado”, e é representado pelo símbolo ð; e o outro é chamado “voiceless” ou “sem voz”, e é representado pelo símbolo θ. O “TH” VOICELESS – θ Para produzir este som, primeiramente fale um longo “s”, /ssssss/. Agora, faça o som do “s” com a língua entre os dentes, como se você Continue lendo

Como se diz “saideira” em inglês?

Como se diz “saideira” em inglês?

menos de 1 minuto Sabe aquela última cervejinha que você vai tomar com os amigos? Pois é, em inglês se diz “one for the road”, ou “uma para a estrada”. É aquele negócio, você vai tomar mais uma antes de pegar a estrada e ir para casa. Curta estes exemplos aí: It’s time to go home. Let’s have one for the road! 🇺🇸 É hora de ir para casa. Vamos tomar a saideira! It was already late, but we decided to have one more Continue lendo

Como dizer “restaurante podrão” em inglês?

Como dizer “restaurante podrão” em inglês?

menos de 1 minuto Sabe aqueles restaurantes sujos e com cheiro de gordura? Pois é, em inglês eles são chamados de “greasy spoon”, ou “colher engraxada”. Seguem alguns exemplos para você praticar: I stopped to eat at a greasy spoon on my way here. Eu parei para comer em um “podrão” no meu caminho para cá. He loves to eat at greasy spoons. 🇺🇸 Ele adora comer em um “podrão’. 🇧🇷 Quer fazer o melhor curso on-line de inglês do Brasil? Clica e vem Continue lendo

O som do “n”

O som do “n”

2 minutos Quando articulamos o som do “n”, devemos posicionar nossa língua na parte logo atrás de nossos dentes superiores. Fale a palavra “no” vagarosamente e sinta onde sua língua toca. Este é o som do “n”. Em português, não temos o costume de ter esse som no final das sílabas, mas em inglês você deve pronunciá-lo. Seguem alguns exemplos, não esquecendo de que, no final de cada uma delas, sua língua deve encostar na parte logo atrás de seus dentes. Pain – dor Continue lendo

O som do “m”

O som do “m”

1 minuto O som do “m” em inglês é exatamente o mesmo som que temos em português. Porém, é um som que muitos estudantes brasileiros de inglês acabam errando. E isso ocorre porque, em português, não temos este som no final das sílabas. Vou explicar melhor. Lembre-se que, para pronunciarmos o “m”, temos de encostar os lábios, como na palavra “mãe”. Todavia, quando falamos “sem”, não pronunciamos o “m”, mas sim “~ei”; ou quando falamos a palavra “também”, pronunciamos “tã-b~ei”. Em inglês, você deve Continue lendo

Como dizer “fazer carinho” em inglês?

Como dizer “fazer carinho” em inglês?

menos de 1 minuto Não existe nada melhor que fazer ou receber carinho, não é mesmo? Bem, em inglês, o verbo mais utilizado para dizer “fazer carinho” ou “acariciar” é “to caress”. I always caress my children. 🇺🇸 Eu sempre faço carinho nos meus filhos. 🇧🇷 Existe também o verbo “to cuddle”, que seria “ficar juntinhos”, se acariciando. I love to cuddle my children all the time. 🇺🇸 Eu adoro ficar juntinho com os meus filhos o tempo todo. 🇧🇷 Há também um verbo Continue lendo