Veja 5 expressões em Inglês que Não Têm Tradução Direta

Tempo de leitura: 11 minutos

Aprender inglês vai muito além de memorizar palavras e regras gramaticais. Quando você começa a se aprofundar na língua, é inevitável se deparar com expressões em inglês que não têm uma tradução direta para o português. Essas expressões trazem uma riqueza cultural e nuance que podem ser difíceis de captar se você não estiver familiarizado com elas. 

Muitas vezes, a tradução direta não transmite o verdadeiro sentido por trás dessas frases. Por isso, aprender essas expressões pode ser uma excelente forma de expandir seu vocabulário e melhorar a fluência.

A melhor maneira de usar expressões em inglês é expô-las ao seu vocabulário diariamente. | Foto: Freepik.

O que são expressões em inglês sem tradução direta?

Expressões sem tradução direta são aquelas que possuem um significado muito específico e cultural, que simplesmente não se encaixa perfeitamente em outro idioma. Elas são um reflexo de como uma língua reflete a cultura e os costumes do seu povo, tornando-se algo que, muitas vezes, não pode ser traduzido palavra por palavra. 

Essas expressões são fundamentais para quem quer realmente entender o inglês em sua forma mais autêntica, pois captam ideias, sentimentos e situações que são comuns na cultura anglófona, mas podem ser desafiadoras de traduzir para o português.

Como elas funcionam?

Essas expressões podem ser compostas por combinações de palavras que, quando traduzidas literalmente, não fazem sentido. Ou, muitas vezes, o significado das palavras individuais não transmite a mensagem como um todo. 

Por exemplo, “to pull someone’s leg” (literalmente “puxar a perna de alguém”) não significa fisicamente puxar alguém, mas sim “enganar alguém de forma brincalhona”. São expressões como essas que, se traduzidas diretamente, perdem todo o contexto cultural e emocional.

Por que são importantes?

Aprender essas expressões é essencial para quem quer ir além da comunicação básica e atingir um nível de fluência mais natural no inglês. Elas ajudam a entender melhor os filmes, músicas, conversas do dia a dia e até mesmo a literatura, onde essas expressões são amplamente usadas. 

Ao aprender a usá-las corretamente, você adiciona um toque de autenticidade ao seu inglês, aproximando-se mais de como os nativos realmente se expressam.

Como melhorar seu domínio dessas expressões

Para melhorar seu domínio das expressões em inglês sem tradução direta, é importante estar exposto ao idioma constantemente. Ouvir nativos, assistir a filmes, ler livros, e, claro, praticar muito. 

Além disso, com o tempo, você começará a perceber padrões e contextos em que essas expressões surgem, o que facilita o aprendizado e o uso adequado delas no seu dia a dia.

5 expressões em inglês sem tradução direta

Existem muitas expressões em inglês que não têm uma tradução exata em português, mas que são essenciais para uma comunicação mais fluida e natural. Vamos explorar 5 delas e entender o que elas realmente significam:

  1. “Break a leg”

Essa expressão é comumente usada para desejar boa sorte, especialmente antes de uma performance ou apresentação. Literalmente, poderia ser algo como “quebre uma perna”, mas, no contexto, significa desejar sucesso. Curiosamente, tem sua origem no teatro, onde se acreditava que o mau agouro trazia boa sorte!

  1. “To hit the nail on the head”

Aqui, não estamos falando sobre pregar um prego, mas sim acertar em cheio em algo, ou seja, dizer exatamente o que era necessário ou correto. É como se fosse nossa expressão “bater o martelo” em uma decisão, mas com um toque mais visual. Imagine que você está apontando para o centro da questão — isso é “hit the nail on the head.”

  1. “A blessing in disguise”

Essa expressão descreve algo que inicialmente parece negativo, mas acaba sendo uma coisa boa no final. Pode ser comparado ao nosso “bem que mal parece”, mas a expressão em inglês transmite melhor a ideia de algo que não parecia ser favorável, mas que trouxe benefícios.

  1. “Under the weather”

Quando alguém diz estar “under the weather”, não significa que a pessoa está literalmente debaixo da chuva, mas sim que está se sentindo mal, doente ou indisposta. Essa é uma expressão que faz parte do vocabulário cotidiano, e é comumente usada para se referir a uma indisposição leve, como um resfriado.

  1. “Spill the beans”

Se alguém te pede para “spill the beans”, isso não tem nada a ver com derrubar feijões. A expressão significa revelar um segredo ou contar algo que deveria ser mantido em sigilo. Então, ao invés de falar que alguém “derramou os feijões”, você pode usar essa expressão para indicar que alguém contou um segredo.

Como incorporar essas expressões no seu inglês diário

Agora que você conhece algumas dessas expressões, tente usá-las em conversas reais. Quanto mais você praticar essas expressões, mais natural será incorporá-las ao seu vocabulário. A chave para dominar essas expressões é ouvir e imitar os nativos, por isso, vale a pena assistir a filmes, ler livros ou ouvir podcasts que as utilizem.

Por que algumas expressões em inglês não tem tradução direta?

Uma das grandes dificuldades de quem aprende inglês é se deparar com expressões que simplesmente não têm uma tradução direta para o português. Isso ocorre porque os idiomas são mais do que palavras, eles são construções culturais e históricas. Vamos entender melhor o porquê dessas expressões não poderem ser traduzidas de forma simples.

Primeiramente, as expressões idiomáticas, que são aquelas que possuem um significado diferente do literal, nascem de contextos culturais específicos. O que é comum e natural em uma língua pode ser completamente estranho em outra. 

As experiências de vida, as referências culturais e os hábitos da sociedade influenciam como as pessoas se comunicam. Por exemplo, a expressão “break a leg” é uma forma de desejar boa sorte no mundo do teatro. Essa expressão tem uma origem muito particular no inglês, e por mais que você traduza literal ou diretamente, o seu significado e contexto não fazem sentido em português.

A importância de entender o contexto cultural

Quando aprendemos uma nova língua, não estamos apenas decorando palavras e frases. Estamos também imergindo em uma nova cultura, com suas próprias referências e modo de pensar. Muitas vezes, um idioma reflete o modo como uma sociedade lida com emoções, trabalho, relacionamentos, ou até mesmo a natureza. 

Por exemplo, em inglês, a expressão “raining cats and dogs” (chovendo cães e gatos) é uma forma engraçada de dizer que está chovendo muito forte, mas essa imagem não tem a mesma construção ou impacto em português. Em vez disso, usamos “chovendo canivetes”, que é igualmente pictórico, mas com uma imagem diferente.

Quando aprendemos inglês, devemos focar em entender o significado e o contexto das expressões. Não é apenas uma tradução de palavras, mas uma adaptação cultural que nos ajuda a comunicar de maneira mais fluida e natural.

Como usar expressões em inglês no cotidiano sem perder o contexto

Integrar expressões em inglês no seu vocabulário do dia a dia é uma maneira divertida e eficaz de melhorar sua fluência. No entanto, para que isso funcione de forma natural, é importante saber quando e como usar essas expressões, respeitando sempre o contexto. 

Aqui vão algumas dicas de como fazer isso corretamente.

Uma das principais dificuldades ao usar expressões em inglês é o risco de aplicá-las de maneira equivocada. Expressões idiomáticas e gírias não são universais, e o que faz sentido em uma situação pode não ser adequado em outra. A chave para usar essas expressões de forma eficaz é entender o contexto em que elas se aplicam. Isso vai além da simples tradução; trata-se de compreender a situação cultural em que a expressão é usada.

Por exemplo, ao ouvir a expressão “hit the nail on the head” (acertar na mosca), você deve perceber que ela é usada para indicar que alguém disse exatamente o que precisava ser dito ou que algo foi feito de forma muito precisa. Usar essa expressão em uma conversa de trabalho, por exemplo, pode ser muito apropriado quando alguém faz uma observação certeira ou soluciona um problema de forma eficiente.

A prática faz a perfeição – como introduzir expressões no seu dia a dia

A melhor maneira de começar a usar expressões em inglês sem perder o contexto é praticar. Ouça filmes, músicas e podcasts em inglês, e observe como as expressões são aplicadas em diferentes situações. Isso vai te ajudar a entender a entonação, o ritmo e as nuances das expressões. Também é importante tentar usá-las em suas conversas diárias, mas sempre respeitando o momento certo.

Comece a aplicar uma expressão por vez, incorporando-a de forma natural à sua fala. Por exemplo, em uma situação em que você ouça algo inteligente, você pode dizer: “Ah, you really hit the nail on the head!” Isso vai te ajudar a internalizar a expressão e, com o tempo, ela se tornará parte do seu vocabulário ativo.

Como a prática de expressões em inglês pode melhorar sua fluência rapidamente

Praticar expressões idiomáticas e gírias é uma maneira eficaz de melhorar sua fluência em inglês. Embora elas possam parecer complicadas à primeira vista, com a prática e o uso constante no cotidiano, você pode incorporar essas expressões ao seu vocabulário de forma natural.

Uma das vantagens de aprender expressões em inglês é que elas ajudam a entender melhor os nativos e a se comunicar de maneira mais autêntica. Para realmente aprender essas expressões, é necessário aplicá-las em diversas situações. Por exemplo, se você ouvir alguém dizer “break the ice” (quebrar o gelo) em uma conversa, você saberá que significa iniciar uma conversa descontraída ou iniciar uma interação social em uma situação tensa.

Como integrar expressões ao seu vocabulário de forma eficaz

A melhor maneira de usar expressões em inglês é expô-las ao seu vocabulário diariamente. Leia livros, ouça músicas e podcasts, assista a filmes e preste atenção nas expressões que os falantes nativos usam. Uma vez que você identifique e compreenda uma expressão, experimente usá-la em suas próprias conversas. A repetição é essencial para que elas se tornem parte de seu vocabulário ativo.

Uma técnica útil é escolher uma expressão por semana e focar em usá-la em diversas situações. Isso ajuda a fixar a expressão e evita que você se sobrecarregue. Além disso, ao aplicar essas expressões de forma prática, você ganha confiança e aperfeiçoa sua habilidade de se comunicar de forma mais fluente e autêntica.

Aprender expressões em inglês é uma das formas mais eficazes de melhorar sua fluência. Ao integrá-las em seu vocabulário diário e praticar o uso delas de maneira consistente, você se torna um comunicador mais natural e confiante.Agora que você já sabe as expressões em inglês, quer acelerar seu aprendizado? Confira o Curso Inglês com Música, um método prático que combina aprendizado e diversão! Além disso, não deixe de assistir ao vídeo de Jonas, onde ele ensina técnicas para dominar o inglês. E se você busca uma jornada completa, o Curso Inglês Definitivo vai te guiar do básico ao avançado!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *