Tempo de leitura: 2 minutos
Aprender expressões idiomáticas é uma das melhores formas de tornar o seu inglês mais natural e fluente. Essas expressões são utilizadas por falantes nativos no dia a dia e ajudam a transmitir ideias de forma mais dinâmica e envolvente. Aqui estão cinco expressões populares, suas origens e onde são mais comumente usadas.

1. Break a leg
Essa expressão é amplamente utilizada no mundo do teatro e significa “boa sorte”. Curiosamente, sua origem remonta ao teatro britânico e americano, onde desejar boa sorte diretamente era considerado azar. Em vez disso, os atores diziam “Break a leg” como um desejo positivo antes de uma apresentação.
“You have a big presentation tomorrow? Break a leg!”
(Você tem uma grande apresentação amanhã? Boa sorte!)
2. Spill the beans
Significa “revelar um segredo” e tem origem incerta, mas acredita-se que venha da Grécia Antiga. Lá, votos eram contados colocando feijões em potes, e derrubar os feijões poderia revelar o resultado antes da hora. Essa expressão é mais comum nos Estados Unidos e no Reino Unido.
“She wasn’t supposed to know about the surprise party, but someone spilled the beans.”
(Ela não deveria saber sobre a festa surpresa, mas alguém revelou o segredo.)
3. Bite the bullet
Usada para indicar que alguém deve enfrentar uma situação difícil com coragem, essa expressão vem da época das guerras. Antes da anestesia, soldados mordiam balas para suportar a dor durante procedimentos médicos. É uma expressão comum nos Estados Unidos.
“I don’t want to go to the dentist, but I’ll have to bite the bullet.”
(Eu não quero ir ao dentista, mas vou ter que enfrentar a situação.)
4. Hit the sack
Essa expressão significa “ir para a cama” ou “dormir”. Sua origem vem do início do século XX, quando colchões improvisados eram feitos de sacos de palha. É muito comum nos Estados Unidos.
“I’m really tired. I think I’ll hit the sack early tonight.”
(Estou muito cansado. Acho que vou para a cama cedo hoje à noite.)
5. Under the weather
Quando alguém diz que está “under the weather”, significa que não está se sentindo bem. A origem vem da navegação marítima britânica: marinheiros doentes eram enviados para a parte inferior do navio, onde ficavam mais protegidos contra o mau tempo.
“I won’t be able to go to work today, I’m feeling under the weather.”
(Não poderei ir trabalhar hoje, estou me sentindo indisposto.)
Aprenda Inglês de Verdade com a Beway!
Quer incorporar expressões idiomáticas como essas ao seu vocabulário de forma natural? Com o Método Beway, você aprende inglês com técnicas eficazes de memorização, fala e segurança. Não perca tempo! Inscreva-se agora e leve seu inglês para o próximo nível!