Como se diz “bater as botas” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Hoje, vamos falar sobre uma expressão bem coloquial em inglês que, assim como no português, precisa ser usada com cuidado. Estamos nos referindo a uma forma mais leve de dizer que alguém faleceu. Assim como a expressão “bater as botas” em português, essa expressão em inglês não deve ser usada em contextos formais ou com pessoas que você não conhece bem, para evitar possíveis mal-entendidos.

A expressão que veremos é “kick the bucket”. Se traduzida literalmente, significa “chutar o balde”, mas seu sentido em inglês está muito mais relacionado a algo como “bater as botas”, ou seja, uma maneira informal de dizer que alguém morreu.

Origem da expressão

Existem várias teorias sobre a origem de “kick the bucket”. Uma das mais populares sugere que a expressão vem de uma prática em que uma pessoa, ao tentar se enforcar, chutava o balde em que estava em pé, resultando no seu falecimento. Embora a origem seja um tanto sombria, o importante é saber como usá-la corretamente em conversas informais.

Exemplos práticos:

My old car finally kicked the bucket after 15 years.
Meu carro velho finalmente “bateu as botas” depois de 15 anos.

We were talking about old movies, and someone mentioned that the lead actor kicked the bucket last year.
Estávamos falando sobre filmes antigos e alguém mencionou que o ator principal “bateu as botas” no ano passado.

I heard that Mr. Jones kicked the bucket last week. He was 98 years old!
Ouvi dizer que o Sr. Jones “bateu as botas” na semana passada. Ele tinha 98 anos!

Outras formas de dizer “bater as botas”

Embora “kick the bucket” seja bem comum, há outras formas de dizer que alguém faleceu de maneira informal, como:

Pass away (falecer) – uma forma mais educada e suave.

Give up the ghost – expressão que significa “desistir de viver”.

Buy the farm – outra expressão informal, especialmente usada nos Estados Unidos.

Assim como em português, a escolha da expressão deve levar em conta o contexto e o nível de formalidade da situação.

Aprender expressões idiomáticas é fundamental para dominar o inglês de forma mais fluente e natural. O uso de frases como “kick the bucket” pode deixar suas conversas mais autênticas, mas é importante sempre considerar o contexto e a pessoa com quem você está falando.

Agora que você já sabe como usar a expressão “kick the bucket”, que tal aprimorar ainda mais seu vocabulário em inglês? Com o Método Beway, você vai dominar não apenas o básico, mas também as expressões que tornam suas conversas em inglês muito mais naturais.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *